Tuesday, November 05, 2013

Blok (Ladinsky)

Так солнце стояло над Римом –
Холодный и розовый шар,
Так варварским стужам и зимам
Навстречу дыхания пар
Из мраморных уст отделялся.
Так римский корабль погибал.
Так с гибнущим миром прощался
Поэт, равнодушно зевал.
Мы женщину с розой туманно
Сравнили. Во время чумы
На жаркой пирушке стеклянно
Звенели бокалы зимы.
В березовых рощах – сиянье
И ангельская тишина,
Но билась над гробом в рыданьях
Наталья, земная жена.
Жил Блок среди нас. На морозе
Трещали костры на углах,
И стыли хрустальные слезы
На зимних прекрасных глазах.
Жил Блок среди нас. И вздыхая,
Валился в сугроб человек,
И падал, и падал из рая
На русские домики снег.

As the sun stood over Rome--
A cold and rosy sphere,
So to barbaric chills and winters
Steam has gone to meet breathing,
Separated from a marble mouth.
In this way a Roman ship perished.
So, to a perishing world the Poet
Said farewell, yawning indifferently.
We have hazily compared a woman
To a rose. During the plague

At a hot banquet, the glassy
Goblets clinked winter.

In the birch forests--radiance
And angelic silence,
But laboring over the coffin, sobbing,
Stood Natalia, his earthly wife.
Blok lived among us. Out in the chill,
Bonfires crackled on the corners,
And crystal tears slowly congealed
On winter's beautiful eyes.
Blok lived among us. And, sighing,
A man collapsed into a snow-drift
And fell, and fell from heaven
Onto the Russian huts, the sifting snow.




No comments:

En plein air - in memoriam Andrew Bellon

A dreamless sleep falls from the shimmering leaves. --Sappho fragment, tr. Andrew Bellon I changed, thickened, ...

popular on this site